-
1 объединяться
гл.1. to combine; 2. to unite; 3. to rally; 4. to merge; 5. to stand together; 6. to come together; 7. to align oneself with; 8. to pull together; 9. to stick together; 10. to group togetherРусский возвратный непереходный глагол объединяться обозначает любой вид объединения людей, не конкретизируя ни цели, ни способа объединения. Его английские эквиваленты наоборот содержат в своей семантике указания на то, кто объединяется, с какой целью, каков характер самого объединения.1. to combine — объединяться, соединяться, сочетаться: The opposition parties combined to drive the President out of office. — Оппозиционные партии объединились, чтобы добиться отставки президента. Members of the police and the army combined to keep the true details of the case from becoming public. — Полиция и армия действовали воедино, чтобы детали этого дела никогда не стали достоянием гласпости./Полиция и армия объединились, чтобы детали этого дела никогда не стали известными. Oil and water do not combine. — Масло и вода не смешиваются.2. to unite — объединяться (с другими людьми, организациями, странами для достижения поставленной цели): Не called on Western countries to unite to save the people of that country from starvation. — Он призвал западные страны объединиться, чтобы спасти народ той страны от голода./Он призвал западные страны к объединению для спасения народа той страны от голода. The forces of all panics should unite to support the extension of the social welfare program instead of fighting each other all the time. — Все партии должны объединить свои силы для расширения программы общественного благосостояния, а не вести борьбу между собой. They were able to unite against the common enemy. — Им удалось объединиться в борьбе против общего врага. Unless we unite we will never be able to defend our rights against the employers. — Мы никогда не сумеем постоять за себя в борьбе с работодателями, если мы не объединимся./Мы никогда не сумеем защитить спои права в борьбе с работодателями, пока не объединимся. In his speech the prime minister stressed the need for parties to unite. — В своей речи премьер-министр подчеркнул, что партиям необходимо обьединиться.3. to rally — объединяться, сплачиваться ( в защиту или поддержку кого-либо или чего-либо): Supporters have been quick to rally behind the team. — Болельщики быстро объединились в поддержку своей команды. Parents rallied to the defence of the school. — Родители объединились и nui гупили в защиту школы. Animal rights groups have rallied to the cause of this endangered species. — Разные группы борцов за права животных сплотились для защиты ною вида, находящегося на грани уничтожения. The people rallied in the face of real danger. — Народ сплотился перед липом реальной угрозы.4. to merge — объединяться, сливаться (как правило, об органазациях или компаниях, подчеркивается, что в результате появляется новое качество или новый объект): The two banks have announced plans to merge next year. — Оба банка объявили о своем намерении объединиться в будущем году. The Liberal Democratic Party has merged with the Social Democrats. Либеральнодемократическая партия слилась с социал-демократами./ Либеральнодемократическая и социал-демократическая партии слились в одну. II was the place where the two rivers used to merge. — Это было то место, где некогда сливались эти две реки. The hills merged into the dark sky behind them. — Горы сливались с темным небом за ними. For me life and work merge into one another. — Для меня работа и жизнь одно и то же. The new place was embarrassingly alien and she tried to merge into the background. — На этом новом месте она чувствовала себя чужой и в смущении пыталась не выделяться/слиться с окружающими.5. to stand together — объединяться, держаться вместе (стоять друг за друга для того, чтобы справиться с трудностями или опасностями): We must all stand together. I don't want anybody saying that they don't want to be involved. — Мы должны держаться вместе, и я не хочу слышать, чтобы кто-либо говорил, что он не хочет быть в этом замешан. Somehow they stood together and got the business going in spite of all that was going on. — Все же они держались вместе и сохранили фирму, несмотря на то, что происходило вокруг. So long as we all stand together we'll win. — Пока мы вместе, мы победим.6. to come together — объединяться, объединять усилия ( в работе) (особенно той, которую трудно или невозможно сделать в одиночку): The conference called on everyone to come together to resist the government's plans to reform the education system. — Конференция призвала всех объединить усилия и противостоять планам правительства реформировать существующую систему образования. Some Russian and Japanese firms came together to organize transnational electronics projects. — Несколько русских и японских фирм объединили усилия в создании транснациональных электронных проектов.7. to align oneself with — объединяться ( с кем-либо), поддерживать открыто ( кого-либо), поддерживать публично ( кого-либо), примкнуть (к кому-либо, какой-либо партии или стороне), вставать под знамена (партии, страны): Most of the major companies have publicly aligned themselves with the ruling party. — Большая часть ведущих компаний открыто поддержала правящую партию. Church leaders have aligned themselves with the opposition. — Религиозные лидеры примкнули к оппозиции./Религиозные лидеры публично поддержали оппозицию. Many women do not want toalign themselves with the movement. — Многие женщины не хотят поддерживать это движение./Многие женщины остались в стороне от этого движения./Многие женщины не присоединились к этому движению.8. to pull together — объединяться, объединять усилия, объединяться в момент опасности, объединяться невзирая на индивидуальные различия и разногласия: They all pulled together and managed to get an excellent result. — Они все сплотились и смогли добиться великолепного результата. Parents, teachers and students should all pull together to tackle the school's drug problem. — Для того чтобы справиться с проблемой наркотиков в школе, родители, учителя и ученики должны объединить свои усилия, невзирая на возможные разногласия.9. to stick together — объединяться, держаться вместе, держаться друг за друга, выступать едино: If we stick together we should be all right. — Все будет в порядке, если мы будем держаться вместе/Все будет хорошо, если мы объединимся. If only they'd stuck together maybe they could have sorted out their problems. — Если бы они держались вместе, может быть, они и смогли бы выбраться из своих затруднений./Если бы они выступали едино, они смогли бы уладить свои проблемы./Если бы они выступали заодно, может быть, они смогли бы решить свои проблемы.10. to group together — объединяться, образовывать группу (объединять несколько отдельных объектов дли того, чтобы создать что-либо сообща): College and public libraries grouped together to form an inter-library loan scheme. — Публичные библиотеки и библиотеки колледжей объединились и разработали план межбиблиотечного обмена. -
2 соединять
Русский глагол соединять указывает лишь на факт соединении или крепления, но не конкретизирует характер, способ и предназначение соединения. В отличие от русского многозначного глагола его английские эквиваленты уточняют характер и цель соединения.1. to join — соединять, соединить, присоединять, скреплять (глагол to join многозначен и соответствует русскому соединять только в одном из своих значений — соединять/скреплять отдельные, разрозненные объекты воедино): to join the two ends of the wire — соединить оба конца провода; to join hands — взяться за руки; to join forces — объединять усилия/соединять усилия The bridge joins the two parts of the town. — Мост соединяет две части города. Where does the river join the sea? — Где эта река впадает в море?2. to connect — соединять, соединить, включать: TV is connected to the video (to the aerial). — Телевизор присоединен к видео (к антенне). Не has forgotten to connect the left loudspeaker to the amplifier. — Он забыл присоединить левый громкоговоритель к усилителю. They cannot move into their new house until their water supply is connected to the city main. — Они не могут переехать в свой новый дом, пока не подключат воду к водопроводной магистрали. The hose that connects the radiator to the engine is leaking. — Шланг, соединяющий радиатор с мотором, течет.3. to link — соединять, соединить, присоединять, устанавливать сообщение, сцеплять (соединять два объекта так, чтобы установить между ними сообщение, связь): There is an underwater cable linking the two islands. — Между этими двумя островами проложен подводный кабель, который их соединяет. There is a failure in the wires which links the printer with the computer. — В проводах, соединяющих принтер и компьютер, есть какая-то неисправность. The new road links these towns. — Новая дорога устанавливает сообщение между этими городами.4. to merge — соединять, соединить, объединить, слить: This is the place where these two rivers merge. — Вот место, где эти реки соединяются./Вот место, где эти реки сливаются. The two banks merged two years ago. — Два года тому назад эти два банка слились. Our firms will merge into one organization. — Наши фирмы сольются в одну организацию. -
3 соединить
Русский глагол соединять указывает лишь на факт соединении или крепления, но не конкретизирует характер, способ и предназначение соединения. В отличие от русского многозначного глагола его английские эквиваленты уточняют характер и цель соединения.1. to join — соединять, соединить, присоединять, скреплять (глагол to join многозначен и соответствует русскому соединять только в одном из своих значений — соединять/скреплять отдельные, разрозненные объекты воедино): to join the two ends of the wire — соединить оба конца провода; to join hands — взяться за руки; to join forces — объединять усилия/соединять усилия The bridge joins the two parts of the town. — Мост соединяет две части города. Where does the river join the sea? — Где эта река впадает в море?2. to connect — соединять, соединить, включать: TV is connected to the video (to the aerial). — Телевизор присоединен к видео (к антенне). Не has forgotten to connect the left loudspeaker to the amplifier. — Он забыл присоединить левый громкоговоритель к усилителю. They cannot move into their new house until their water supply is connected to the city main. — Они не могут переехать в свой новый дом, пока не подключат воду к водопроводной магистрали. The hose that connects the radiator to the engine is leaking. — Шланг, соединяющий радиатор с мотором, течет.3. to link — соединять, соединить, присоединять, устанавливать сообщение, сцеплять (соединять два объекта так, чтобы установить между ними сообщение, связь): There is an underwater cable linking the two islands. — Между этими двумя островами проложен подводный кабель, который их соединяет. There is a failure in the wires which links the printer with the computer. — В проводах, соединяющих принтер и компьютер, есть какая-то неисправность. The new road links these towns. — Новая дорога устанавливает сообщение между этими городами.4. to merge — соединять, соединить, объединить, слить: This is the place where these two rivers merge. — Вот место, где эти реки соединяются./Вот место, где эти реки сливаются. The two banks merged two years ago. — Два года тому назад эти два банка слились. Our firms will merge into one organization. — Наши фирмы сольются в одну организацию. -
4 сливаться
•The fluid is discharged from the plant inlet scrubber to...
II•The charge and recharge steps are merged into one longer charging operation.
•Below 0.1A all curves coalesce (or merge together).
•At very high rates of alternation the two colours appear to be fused because the eye cannot resolve them temporally.
•On returning to their starting point the two rays would merge into one beam again.
•Over the Cordilleran ranges, ice caps and alpine glaciers coalesced into a single ice body.
•Certain chromosomes can fuse into a chain.
•The foci of the ellipse have merged to become the centre of the circle.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сливаться
-
5 исчезать
1) General subject: die, disappear, dispel, disperse, dive, evanesce (как дым), evaporate, fall away, flee, flicker out, fly, go, go under, grow away, immerge (под водой), melt, melt away, merge, ooze, ooze away, pass, pass away, pass off, pass out, peter out, scour away, scour off, self destruct, sheer off, slip, trickle away, trickle out, vanish, vanish into space, wan, wear away, shade away, shade off, submerge, shrink2) Geology: become extinct, die out, taper out (в складках)5) Colloquial: push off6) American: dig out7) Obsolete: fleet9) Engineering: go away, peter (о живых организмах)10) Agriculture: drop out12) Mathematics: (the equations ( 2.1, 2), linearized about the basic steady-state solution, have normal modes that) decay (to zero exponentially), be extinct, cancel out13) Religion: abolish14) Economy: die away (об экономических колебаниях), die to dictum away (об экономических колебаниях)15) Australian slang: shoot off, shoot through16) Telecommunications: fade17) Electronics: collapse18) Jargon: burn rubber, fade away19) Astronautics: nullify20) Business: lapse21) Invective: bag ass22) Oceanography: burn (о тумане)23) Makarov: come out (о пятнах и т.п.), decay, dissipate, go (went; gone), merge (into), peter out (о животных и растениях), peter out (о живых организмах), tail off, trickle, vanish (о члене уравнения), die down, come out (о пятнах и т. п.), come off (о пятне), fade out (об изображении) -
6 сливаться
Сливать(ся) - to drain (опоражнивать); to merge (накладываться друг на друга); to collapse (укладываться на кривую); to coalesce (объединяться)This type of cavitation has been observed to form gradually when fixed patches merge together or when a multitude of transient cavities coalesce.Сливаться в-- Many plumes in proximity interact with each other and may eventually merge into a single plume.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сливаться
-
7 отойти на задний план
1) General subject: recede into the background, take a back seat, be relegated to the background, pale into insignificance2) British English: merge into the background3) Makarov: fall into the shadeУниверсальный русско-английский словарь > отойти на задний план
-
8 стушеваться
1) General subject: draw in one's horns, take a back seat, melt into background, merge into the background, pull in horns, become flustered, lose one's nerve, get embarrassed2) Makarov: melt into ( the) background, draw in horns, efface oneself -
9 исчезнуть
1) General subject: die, disappear, disperse, flee (только past и p. p.), fly (the bird has fown - "птичка улетела" (преступник скрылся)), go south, lose, make oneself scarce, melt, ooze, pass, pass away, self destruct, self-destruct, sheer off, slip, steal away, take to itself wings, to be lost in (smth.), vanish, vanish into space, take wings, die a death (контекст: "Soccer has died a death today, the final nail in the coffin"), shape the invisible, do a vanishing act, pinpoint2) Colloquial: evaporate, push off, put across3) Mathematics: be extinct4) Religion: abolish5) Jargon: bunch, bunk, cheese it, cheeze it, dust, gypsy's leave, skip town, slough, take the air, head South6) Astronautics: nullify7) Makarov: become extinct, die out, dissipate, fade away, go( went; gone), go down the drain, go west, merge (into), taper out, cease to be, come adrift, do a guy8) Computer games: derezz9) Idiomatic expression: go out the window -
10 стать частью
General subject: merge into (чего-то более широкого) -
11 сливаться
несов. - слива́ться, сов. - сли́ться1) (о реках и т.п.) flow together, interflow, join, merge2) (о красках, звуках и т.п.) blend, mergeголоса́ слива́ются друг с дру́гом — the voices blend with each other
слива́ться с тума́ном — fade into mist
слива́ться с фо́ном — merge / melt into the background
3) (объединяться - о компаниях, организациях) merge, amalgamate4) уст., ирон. ( приникать друг к другу) joinих гу́бы слили́сь в поцелу́е — they joined their lips in a kiss
-
12 сливаться
слиться(о реках и т. п.) flow together, interflow, join; (перен.; об организациях) merge, amalgamate; (о красках, звуках; тж. перен.) blend, mergeсливаться воедино — merge / combine (all together)
-
13 объединять
гл.1. to combine; 2. lo unite; 3. to rally; 4. to merge; 5. to bring together; 6. to join forces/efforts; 7. to close ranksРусский переходный глагол объединять не указывает на характер объединяемых объектов, целей и на результат их объединения. Английские же соответствия подчеркивают отдельные аспекты такого процесса: кто или что объединяется, для чего, каков результат. Разные глаголы выделяют разные стороны процесса объединения и потому употребляются в разных ситуациях.1. to combine — объединять, соединять, комбинировать, сочетать ( абстрактные свойства): to combine business and pleasure — сочетать полезное с приятным/сочетать дело и отдых She combines good looks and intelligence. — В ней красота сочетается с умом. In his teaching he successfully combined theory and practice. — Он успешно объединяет педагогическую теорию и практику в своей работе. Не sent his report on the advantage of combining small village schools to the local Education Board. — Он послал свой доклад о пользе объединения мелких сельских школ в местный Совет по образованию. Combine all the ingredients in a salad bowl and mix them well. — Соедините все ингредиенты в салатнице и хорошенько перемешайте./Сложите все ингредиенты в салатницу и перемешайте. Steel is produced by combining iron with carbon. — Сталь получается путем соединения железа и углерода. The experiment is an attempt to combine the advantages of two systems. — Этот эксперимент — попытка объединить преимущества обеих систем.2. to unite — объединять: His speech united all the democrats. — Его речь объединила всех демократов. What united the two groups was their hatred of/for fascism in all its forms. — Что объединяло эти две группы, так это общая ненависть к фашизму всех мастей. Common interests unite our countries against the common enemy. — Наши страны объединяют общие интересы в борьбе с общим врагом. It is necessary to unite forces to achieve our common aims. — Необходимо объединить силы для достижения общих целей.3. to rally — объединять, сплачивать (в защиту, поддержку кого-либо или чего-либо), объединять силы ( с целью поддержки кого-либо или чего-либо), сплачиваться: A demonstration is planned to rally support for the workers. — Демонстранты планируют сплотить народ на защиту прав рабочих. The main effect of the new tax was to rally opposition to the government. — Введение нового налога только сплотило ряды антиправительственной оппозиции. The President's passionate speech helped to rally the country to light the enemy. — Страстная речь президента сплотила всю страну на борьбу с врагом.4. to merge — объединять, сливать: There are plans to merge the two most successful TV channels. — Существуют планы слить в один эти два самых успешных телевизионных канала./Сушествуют планы объединить в один эти два самые успешные телевизионные каналы. Не wanted to merge his company with a gold-mining firm. — Ему хотелось объединить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой./Ему хотелось слить свою компанию с какой-либо золотодобывающей фирмой. Не merged smaller publishing houses into a mighty publishing industry. — Он слил мелкие издательства и создал могущественную издательскую индустрию./Он объединил мелкие издательства, создав могущественную издательскую индустрию.5. to bring together — объединять, сводить ( вместе), сближать (обыкновенно относится к одушевленным существительным; обозначает ситуацию, в которой люди объединяются для совместных действий по какому-то, часто случайному, основанию): What brought us together is our mutual love of opera. — Нас сблизила любовь к опере./Нас объединила общая любовь к опере. The war brought very different people closer together: there was no class distinction, there was a common aim. — Война сблизила очень разных людей: исчезли классовые различия, была лишь общая цель. The event was unique in bringing together politicians, business leaders and scientists. — Это событие уникально потому, что оно объединило полигиков, ведущих представителей бизнеса и ученых. Our children's marriage brought our families together. — Наши семьи сблизила женитьба наших дстсй./Наши семьи свела женитьба наших детей./Наши семьи объединила женитьба наших детей.6. to join forces/efforts — объединять, объединять силы, объединять усилия (для совместных действий или для того, чтобы противостоять общему противнику, врагу): The two firms, who were once bitter rivals, have now joined forces to develop a new sports car. — Эти две фирмы, которые в прошлом были ярыми соперниками, теперь объединили свои усилия для создания новой модели спортивной машины. Teachers joined forces with parents to prepare the hall for the school play. — Учителя и родители школьников объединили усилия, чтобы подготовить зал к школьному спектаклю.7. to close ranks — объединять, сомкнуть ( свои ряды), сплотиться ( всем членам группы) (для защиты друг друга от критики или нападок на всю группу, организацию, страну или одного из членов этой группы): When she applied for promotion, the mail managers all closed ranks and made sure she did not get it. — Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры сплотились, чтобы не допустить этого./ Когда она попросила повышение по службе, все почтовые менеджеры стали единым фронтом, чтобы не допустить этого. The party leaders called on the party members to close their ranks against the right-wing accusation. — Лидеры партии призвали рядовых членов сплотиться перед лицом нападок со стороны правых. -
14 сливать
(соединять в одно целое) to amalgamate, to merge; (неразрывно связывать) to merge, to blend -
15 переходить
1) General subject: carry over (во владение, в собственность), change, change over (to - на что-либо), cross (через улицу и т. п.), descend (от прошлого к настоящему, от общего к частному и т. п.), devolve (on, upon; о полномочиях, функциях), devolve (о должности, обязанности; к кому-л.), die (into; во что-л.), die away (into; во что-л.), escalate (в более крупный конфликт), exceed, ford, get, go over, lapse (во что-л.), lengthen (о временах года), melt (в другую форму), move about, move around, overgo, overpass, pass (в другие руки и т. п.; into, to), pass (to, into), pass on (к другому вопросу и т. п.), pass through, pass to (к кому-л.), proceed, run (во что-л.), shift (в другой звук), slip (от одного к другому; the tango slipped into a waltz - танго перешло в вальс), surmount, transfer, transit, verge (into, on; во что-л.), vest (об имуществе, наследстве и т. п.), move about, move away, pass on (к другому вопросу), come over (на чью-л. сторону), join (He joined our group this year), culminate (в следующую фазу)2) Naval: transgress (границы)4) Sports: settle down (на что-л.)5) Military: launch (в наступление, атаку), switch (напр. от обороны к наступлению)6) Engineering: call (к подпрограмме), traverse7) Mathematics: change to, come over (из одного состояния в другое), get over, go, go into, transgress, turn, turn (into)8) Law: fall (по наследству), forfeit (в казну), lapse (о праве), move (о праве), pass (о праве), vest (об имуществе)9) Economy: switch over, vest (об имуществе, наследстве)10) Diplomatic term: devolve (о полномочиях, функциях), go on to (smth.) (к чему-л.), (to) go over (в другую партию и т.п.), pass (к чему-л.)11) Psychology: descend (от одного к другому), transsubstantiate12) Information technology: jump, transfer control13) Oil: move on, proceed to14) Business: switch15) Inheritance law: descend to (о наследуемом имуществе)16) Network technologies: migrate (к новой версии)17) Makarov: blend, demise (к наследнику - об имуществе), flow, grow out (за), merge, overjump, pass into, pass on (напр. к другому вопросу), proceed (к чему-либо), transfer (с одной работы на другую), translate, carry over, cross over, carry over (во владение в собственность), die away (во что-л.), devolve on (о полномочиях функциях), devolve to (о полномочиях функциях), devolve upon (о полномочиях функциях), devolve on (по наследству традиции), devolve to (по наследству традиции), devolve upon (по наследству традиции)18) SAP.tech. drill down, go to -
16 сливаться
1) General subject: amalgamate (об учреждениях, организациях), assimilate (с другой национальностью), combinate, die away (with; с чем-л.), fade, fuse, interfuse, intermix, join, meld, melt, merge, run, run into one, solder, weave2) Geology: coalesce4) Poetical language: conflow5) Bookish: inosculate8) Law: embody9) Accounting: consolidate (о компаниях)10) Automobile industry: interflow11) Polygraphy: run together, run together (о растровых точках)12) Psychology: fade (об оттенках), syncretize13) Oil: coacervate14) Business: consolidate15) Drilling: converge -
17 слияние
1) General subject: alliance, amalgamation (учреждений, организаций), confluence, conflux, embodiment, fusion, incorporation, infall, integration, interfluence, interfusion, junction (рек), kerning (сдвиг соседних букв слова ближе друг к другу, чтобы ликвидировать слишком большие расстояния между ними. Может выполняться вручную или автоматически. Чаще всего применяется для корректировки заголовков, где используются гарнитуры выс), mergence, merger (торговое или промышленное), merger (одной компании с другой компанией - of one company into another company), merging, peripheral fusion, slur (звуков, слов), solder, transfusion, melding2) Geology: confluence (рек)3) Biology: interflowing4) Naval: confluence (рек)5) Medicine: conjugation, fusing, interlocking, union6) Poetical language: fusion morphogenesis (объединение цитоплазматического и генетического материала гетерологичных клеток (например, донора и реципиента), в результате чего донорские СК приобретают характеристики клеток реципиента)7) Engineering: coalescence, fork (потоков), merge8) Bookish: adunation (в одно целое)9) Agriculture: fusion (напр. клеток), junction (водных источников)10) Chemistry: coacervation11) Law: merger (государств), (как форма реорганизации) amalgamation (в результате чего образуется новое юридическое лицо. см. Black's Law Dicionary)12) Accounting: merger (проводится либо путём обмена акциями, либо через создание новой хозяйственной единицы), pooling13) Linguistics: adhesion, conflation14) Automobile industry: interflow15) Diplomatic term: merger (компаний)16) Information technology: mail-merge, mesh, meshing17) Immunology: coalescence (линий преципитации в реакции иммунодиффузии в геле), coalescence (линий преципитации в реакции двойной двумерной иммунодиффузии в геле), fusion (клеток), homogenization (экзонов)18) Fishery: confluence (рек)19) Silicates: interflow (напр, кристаллов)20) Business: consolidation21) Oil&Gas technology coagulation22) EBRD: acquisition, amalgamation, merger, takeover23) Automation: association, fusion (данных), tangency (напр. отрезков траектории)24) Robots: convergence27) Makarov: concrescence, confluence (потоков), confluence (рек, ледников), fuse, fusion (синтез ядер), infall (рек), inosculation (притоков с основной рекой), integrating, junction (напр. водных потоков), junction (напр., водных потоков), meeting (рек), wedding28) Gold mining: drainage divide29) SAP.fin. business combination, bolt-on30) General subject: confluence (рек, ледников) -
18 соединяться
1) General subject: agglutinate, ally (with, to) (договором, союзом, браком; тж. to ally oneself), amalgamate, articulate, associate, coalesce, combinate, commingle, conjoin, conjugate, connect, couple, incorporate, inosculate, interlock, intermix, join, knit, link, merge, mix, pair, reunite, solder, tie in, unite, weave, ally, ally oneself, ally oneself (договором, браком)2) Geology: interflow4) Naval: contact5) Obsolete: troop6) Military: join hands7) Engineering: engage8) Chemistry: aggregate9) Construction: join together10) Mathematics: juxtapose12) Economy: fuse13) Automobile industry: joint14) Architecture: to linkup15) Information technology: get connected16) Automation: (при) joint17) Plastics: combine -
19 совмещать
1) General subject: align, combine, converge, reconcile, unite, fuse together, mix, double-job (занятия, должности, функции, роли - e.g. he double-jobs as a cab driver and hotel porter), merge2) Naval: stagger3) Engineering: match, overlap, overlay, piggyback (передачу запросов и ответов), register6) Polygraphy: align (напр. изображение), bring into register, superimpose7) Telecommunications: co-locate8) Information technology: mate, overlap (напр. операции во времени)9) Cartography: set (аэроснимки, изображение)10) Arms production: adjust (среднюю траекторию с целью)11) Labor law: balance (to balance work with family responsibilities)12) Makarov: bring into coincidence, bring into line -
20 сливаться с
•The intensity and composition of galactic cosmic rays in the region where the solar system merges into the interstellar space will be studied.
•The Interior Plains merge with the Atlantic and Gulf Coastal Plain.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сливаться с
- 1
- 2
См. также в других словарях:
merge into the background — phrase to behave in a way that does not attract attention I kept quiet and tried to merge into the background. Thesaurus: to behave in a way that shows you are not proudsynonym Main entry: merge * * * merge into the ˈbackground f6 … Useful english dictionary
merge into the background — to behave in a way that does not attract attention I kept quiet and tried to merge into the background … English dictionary
Merge sort — Example of merge sort sorting a list of random dots. Class Sorting algorithm Data structure Array Worst case performance O(n log n) … Wikipedia
merge — [ mɜrdʒ ] verb ** 1. ) intransitive or transitive if two organizations merge, or you merge them, they combine to form one bigger organization: Two of Indonesia s top banks are planning to merge. merge something with something: He has plans to… … Usage of the words and phrases in modern English
merge — [mə:dʒ US mə:rdʒ] v [Date: 1600 1700; : Latin; Origin: mergere to dive ] 1.) [I and T] to combine, or to join things together to form one thing merge with ▪ The bank announced that it was to merge with another of the high street banks. ▪ The… … Dictionary of contemporary English
Merge (SQL) — Merge оператор языка SQL, который позволяет сливать данные одной таблицы с данными другой таблицы. При слиянии таблиц проверяется условие, и если оно истинно, то выполняется Update, а если нет Insert. Причем нельзя изменять поля таблицы в секции… … Википедия
merge */*/ — UK [mɜː(r)dʒ] / US [mɜrdʒ] verb Word forms merge : present tense I/you/we/they merge he/she/it merges present participle merging past tense merged past participle merged 1) [intransitive/transitive] if two organizations merge, or if you merge… … English dictionary
Merge (SQL) — A relational database management system uses SQL MERGE (upsert) statements to INSERT new records or UPDATE existing records depending on whether or not a condition matches. It was officially introduced in the SQL:2008 standard. Contents 1 Usage 2 … Wikipedia
merge — v. 1) to merge gradually; imperceptibly 2) (D; intr., tr.) to merge into (to merge several small companies into one large one) 3) (D; intr.) to merge with (our bank merged with theirs) * * * [mɜːdʒ] imperceptibly to merge gradually (D; intr.) to… … Combinatory dictionary
merge — verb 1 (I, T) to combine or join together to form one thing (+ with): Rover is to merge with BMW, the German car manufacturer. | merge sth: The company plans to merge its subsidiaries in the US. (+ together): The sounds of the wind and the water… … Longman dictionary of contemporary English
merge — [c]/mɜdʒ / (say merj) verb (merged, merging) –verb (t) 1. to unite or combine. –verb (i) 2. to lose identity by absorption. –phrase 3. merge into, to become swallowed up or absorbed by. 4. merge something in (or into), to cause something to be… …